eBay タオバオの 英語 中国語 翻訳サイトなら - 輸出入翻訳マスター


現在、旧システムよりの翻訳を移行しております。
全ての翻訳の引越しまでしばらくお待ちください。

現在こちらにアップしております翻訳は、ご依頼の古い順に順次掲載していっております。
新規にご依頼の翻訳はいままでどおり、旧サイトにアップしていきますので、そちらでご確認くださいませ。

ネット輸出入EXセミナー

2月6日(土) 第1回ネット輸出入EXセミナー を開催いたします。

最新翻訳はこちら

Q:刺繍入り袋に入っている美品

A:全てのベアは、お客様のお望み通りのコンディションです。 オリジナルの箱又は、刺繍入り袋に入っている... つづきを読む

Q:Stacy Pio の2000年限定版

A:背丈2 1/2 インチ。Stacy Pio の2000年限定版です。  The world of minature bears からの商品で、この... つづきを読む

Q:解像度の高い画像を送ってください

A:Please send me a picture with high resolution in the future. It will allow me to determine the sh... つづきを読む

Q:袋は未開封ですが、多少皺があります

A:This KUBRICK was made as a promotional item for the movie “DAREDEVIL”, which was released for J... つづきを読む

Q:送料は着払いで構いません

A:I will provide the shipping cost. I hope you will consider my offer. Thank you. つづきを読む

Q:Buy it Now (即決)で落札して他の商品と一緒に

A:他の欲しいアイテムも、私が今出品しているものでしょうか? もしそうであれば、オークション終了まで待... つづきを読む

Q:テスト販売させていただきたいと思います

A:Dear ●●; Hello.I saw ●● at your website. I am very impressed with the incredible design. It must... つづきを読む

Q:海外仕入れ先との交渉中メール

A:○○様 メールをどうもありがとうございました。 弊社の営業部と本部にメールを転送致しました。 もし、そ... つづきを読む

Q:期間限定にてご用意いたしました

A:This is a Japanese tradition. We are offering the original ●●'s top quality set for a limited t... つづきを読む

Q:海外仕入れ先との価格交渉

A:Hello, ●●. This is ○○. Thank you for your e-mail the other day. I would like to sell your com... つづきを読む

大連ツアー

2月26日~28日 第1回大連視察ツアー を行います。

ネット輸出入ビジネススクール

3月8日(土)より、ネット輸出入ビジネススクール【WNS】 を開講いたします。

PageTop




HOME - ご利用例 - サービス内容 - 推薦者の声 - お申し込み - オプションサービス - 会員専用
会社概要 - お問い合わせ - 利用規約 - プライバシーポリシー - 特定商取引法に基づく表記 - サイトマップ


掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます。